JUDUL BUKU MODEL PENGAJARAN PENERJEMAHAN
![]() |
Deskripsi : Penerjemahan merupakan jembatan komunikasi antara budaya dan bahasa yang satu dengan budaya dan bahasa lainnya yang didalamnya tercakup adanya pemerolehan pengetahuan yang terkandung dalam budaya tersebut. Sekali kita mendapatkan pengetahuan dari orang lain, kita bisa mendapatkan manfaat dari mereka, kita bisa memperbaiki diri kita sendiri, dan pada saat yang sama dapat mentransfer budaya dan pengetahuan kepada orang lain. Penerjemahan memiliki peran yang sangat besar terahadap kemajuan suatu bangsa. Penerjemahan memungkinkan transfer ilmu pengetahuan dan budaya. Namun di kalangan para pengajar bahasa timbul pertanyaan, apakah penerjemahan dapat menjadi alat yang valid dan efektif dalam pembelajaran bahasa asing. Meskipun sampai saat ini penerjemahan disukai oleh komunitas pengajar bahasa, namun ada yang berpendapat bahwa kegiatan penerjemahan hanya cocok sebagai kegiatan profesional, dan kurang cocok bila diterapkan dalam pengajaran bahasa. Keterampilan menerjemahkan perlu dilakukan dengan usaha mencoba dan meralat dan dilakukan terus menerus. Dengan pengalaman menerjemahkan yang banyak, maka penerjemah akan menemukan keterampilan berikut kiat menerjemahkan yang baik. Kelemahan latihan mencoba dan meralat ini adalah waktu, karma waktunya mungkin akan lama, karena itu perlu pengetahuan tentang teori penerjemahan yang diperoleh dari pengalaman orang lain dan penelaahan para ahli, atau kalau perlu melakukan observasi ke lembaga-lembaga yang berkaitan dengan layanan penerjemahan. Buku ini disusun berdasarkan hasil observasi kelas dan penerapan teknik pembelajaran bahasa yang disarankan dalam berbagai literatur. Selain itu, model pengajaran penerjemahan yang dikemukakan dalam buku ini merupakan hasil dari eksperimen di kelas penerjemahan melalui penggunaan berbagai model pembelajaran. JUDUL BUKU :MODEL PENGAJARAN PENERJEMAHAN PENGARANG : Prof. Dr. Dra. Roswani Siregar, M.Hum. NO ISBN : 978-623-405-211-4 TAHUN : 2023 |